右大臣阿部あべの
御主人みうしは、
財たから
豊ゆたかに
家いへ
広ひろき人にておはしけり。
その年来きたりける唐もろこし船ぶねの王けいといふ人のみとに文ふみを書きて、「火鼠ひねずみの皮かはといふなる物、買かひておこせよ」とて、仕つかうまつる人の中に、心こころ確たしかなるを選えらびて、小野おののふさもりといふ人をつけてつかはす。持もて至いたりて、かの唐土もろこしにをる王わうけいに金かねをとらす。王わうけい、文ふみひろげ見て、返かへりごと書かく。
「火鼠ひねずみの皮衣かはぎぬ、この国になき物なり。音おとには聞けども、いまだ見ぬ物なり。世よにある物ならば、この国に持もてまうで来きなまし。いと難かたき交易あきなひなり。しかれども、もし、天竺てんぢくに、たまさかに持もて渡わたりなば、もし長者ちやうじやのあたりにとぶらひ求めむに。なきもにならば、使つかひにそへて金かねをば返したてまつらむ」。といへり。
かの、唐もろこし船ぶね、来きけり。小野のふさもりまうで来きて、まう上のぼるといふことを聞きて、歩あゆみ疾とうする馬をもちて走はしらせ迎むかへさせたまふ時に、馬に乗のりて、筑紫つくしよりただ七日にまうで来きたる、文ふみを見るに、いはく、
「火鼠ひねずみの皮衣かはぎぬ、からうじて人をいだして求めて奉たてまつる。今の世よにも昔の世にも、この皮は、たやすくなき物なりけり。昔、かしこき天竺てんぢくの聖ひじり、この国に持もて渡りはべりける。西にしの山寺にありと聞きおよびて、朝廷おほやけに申して、からうじて買ひ取りて奉る。価あたひの金かね少すくなしと、国司こくし、使つかひに申ししかば、王わうけいが物くわへて買ひたり。いま、金かね五十両賜たまはるべし。船の帰らむにつけて賜び送れ。もし、金かね賜はぬものならば、かの衣ころもの質しち、返かへしたべ」。
といへることを見て、「なに仰おほす。いま、金かねすこしにこそあなれ、嬉うれしくておこせたるかな」とて、唐土もろこしの方かたに向ひて、伏ふし拝おがみたまふ。
この皮衣かはぎぬ入れたる箱を見れば、くさぐさのうるはしき瑠璃るりを色いろへて作れり。皮衣かはぎぬを見れば、金青こんじやうの色なり。毛の末すゑには、金こがねの光ひかりし輝かがやきたり。宝たからと見え、うるはしきこと、ならぶべきものなし。火に焼やけぬことよりも、きよらなることかぎりなし。
「うべ、かぐや姫好このもしがりたまふにこそありけれ」とのたまひて、「あな、かしこ」とて、箱に入れたまひて、物の枝につけて、御身の化粧けさういといたくして、やがて泊とまりなむものぞとおぼして、歌よみくはえて、持もちていましたり。その歌は、 |
かぎりなき 思ひに焼やけぬ 皮衣かはごろも 袂たもとかわきて 今日けふこそは着きめ |
|
といへり。 |
(口語訳)
右大臣うだいじん阿部あべの御主人みうしは、財産が豊かで、一門が繁栄している人であったのである。
その年にやって来て関係が出来ていた唐土もろこしの貿易船の王けいという人のもとに手紙を書いて、「火鼠ひねずみの皮とかいう物がそちらにはあるらしいが、買って届けてくれ」と書いて、お仕つかえしている人の中から、心のしっかりしている者を選んで、選ばれた小野おのの房守ふさもりという人を手紙に添そえて派遣する。
房守は手紙を持って、かの地に到着して、あの唐土にいる王けいに、金かねを受け取らせる。王けいは手紙を広げて見て、返事を書く。
「火鼠の皮衣かわぎぬはこの唐土の国にない品物です。噂うわさには聞いていますが、まだ見たことのない物です。しかしおっしゃつように、この世に存在しる物であるならば、天竺てんじくの人たちがこの国に持ってまいるでしょう。なんとしてもこれはたいへん難しい交易こうえきです。しかしもし産地から天竺にたまたま持って入国してくることがあったなら、ひょっとしたら長者ちょうじゃの家などをたずねて求め得ましょうよ。この世に、もしない物ならば、使者に託して、金をばお返し申し上げましょう」と手紙に書いてある。
その唐土の船がやって来た。小野房守が日本国に帰参きさんして、都みやこへ参上するということを聞いて、大臣は、使者を足の速い馬で走らせて迎えさせなさるときに、房守はおの馬の乗って筑紫つくしからなんと七日間でやって来た。持参した王けいからの手紙を見ると、次のように書いてある。
「火鼠の皮衣は、やっとのことで人を出張させて求めましたので、お届とどけ申します。今の世にも昔の世にも、この皮は容易に手に入らぬものだったのです。昔尊い天竺てんじくの聖者がこの唐土に国に持って渡っておりましたものが西の山寺にあると聞きつけて、朝廷ちょうていに申して、お上かみの力にてやっとのことで買い取って、このように持参するのです。『代金の金が少ない』と、買い上げをおこなってくれた国司こくしが使いに申しましたので、この王けいの物を加えて買いました。ですから、もう五十両の金をいただかねばなりません。船が帰るとき、その船に託たくしてお送り下さい。万一、お金がいただけないのなら、あの代物しろものの皮衣かわぎぬを返して下さい」。
としるしてあるのを見て、右大臣は、「なにをおっしゃるのか。わとわずかな金のことだ。それにしても、嬉しいことに、よくまあ送って来てくれたな」とおっしゃって、唐土もろこしの方に向かって、伏し拝みなさる。
この皮衣かわぎぬを入れてある箱を見ると、種々の立派な瑠璃るりをとりまぜ彩色さいしきして作ってある。中の皮衣を見ると、紺青こんじょうの色である。毛の末すえに金色の光が輝いてる。まさしく宝物と思われる立派なこと、比べることの出来るものがない。火に焼けないということが特徴とされているが、なによりも、華麗なことにおいて最高である。
「なるほど、かぐや姫が欲しがりなさる物だわい」とおっしゃり、「ああ、もったいない」と、箱にお入れになって、なにかの木の枝につけ、ご自身の化粧けしょうも入念にゅうねんになさり、「このまま婿むことしてかぐや姫に泊まることになろうよ」とお思いになって、その木の枝に歌を詠よんでつけくわえて持っておいでになった。
その歌には、
|
(かぎりのないわが思ひ・の火にも燃えないという皮衣を手に入れ、苦しい恋の思ひ・に泣きぬれていたわたくしも、今日きょうは、泣くこともないので乾かわいた袂たもとのままでそれを着られましょう) |
|
と書いてある。 |
|